رئيس مجلس الإدارة رئيس التحرير
مؤيد اللامي
أول صحيفة صدرت في العراق عام 1869 م
يومية سياسية عامة
تصدر عن نقابة الصحفيين العراقيين
رقم الاعتماد في نقابة الصحفيين (1)
الروائية العراقية سميرة المانع تترجم صباح الخير يا منتصف الليل


المشاهدات 1535
تاريخ الإضافة 2015/09/08 - 8:37 PM
آخر تحديث 2023/05/30 - 8:15 PM

عدنان حسين أحمد صدرتْ عن منشورات “الاغتراب الأدبي” بلندن رواية “صباح الخير يا منتصف الليل” للروائية الدومينيكية جين ريس. وقد ترجمتها إلى العربية بلغة سلسة منسابة الروائية العراقية سميرة المانع. لم تكن جين ريس كاتبة مشهورة قبل صدور روايتها الرابعة “صباح الخير يا منتصف الليل” 1939 التي تشكِّل امتدادًا طبيعيًا لرواياتها الثلاث السابقات وهنّ “الرباعية” 1928، و “بعد ترك السيد مكنزي” 1930، و “رحلة في الظلام” 1934حيث تشترك هذه الروايات الأربع بأجواء مُعتمة، وموضوعات حزينة مثل الوحدة، واليأس، والاكتئاب، والضعف البشري، والإدمان على الكحول، ومحاولات الانتحار وما إلى ذلك من ثيمات سوداوية أماطت اللثام عن السنوات العجاف المحصورة بين الحربين العالميتين اللتين خلفتا دمارًا روحيًا كبيرًا لم نتخلّص من تداعياته حتى الوقت الراهن. وعلى الرغم من أهمية هذه الرواية الحداثية وما انطوت عليه من ثيمات حسّاسة إلاّ أنها لم تلقَ رواجًا في المكتبات البريطانية والأميركية وبقية الدول الناطقة باللغة الإنكليزية. وربما يعود السبب الرئيس إلى أجوائها الكئيبة المحزنة التي هيمنت على النص الروائي برمته ولم تنقذه حتى بعض اللقاءات الرومانسية,

تابعنا على
تصميم وتطوير